是誰殺死了知更鳥cg(是誰殺死了知更鳥)

博主:yunbaotangyunbaotang 2024-05-09 519 0條評論
摘要: 大家好,我是小豆豆,我來為大家解答以上問題。是誰殺死了知更鳥cg,是誰殺死了知更鳥很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、內容梗概2、出自于鵝媽媽的童謠,在主教殺人3、事件(英...

大家好,我是小豆豆,我來為大家解答以上問題。是誰殺死了知更鳥cg,是誰殺死了知更鳥很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、內容梗概

2、出自于鵝媽媽的童謠,在主教殺人

3、事件(英文名:The Bishop Murder

4、Case)中也有寫到

5、莉茲·玻頓拿起斧頭,

6、砍了她爸爸四十下。

7、當她意識到她做了甚么,

8、她砍她媽媽四十一下。

9、Lizzie Borden took an axe,

10、Hit her father forty whacks.

11、When she saw what she had done,

12、She hit her mother forty-one.

13、我的媽媽殺了我,

14、我的爸爸在吃我,

15、我的兄弟和姊妹坐在餐桌底,

16、撿起我的骨頭,

17、埋了它們,

18、埋到冰冷的石碑下。

19、My mother has killed me,

20、My father is eating me,

21、My brothers and sisters sit under the

22、table,

23、Picking up my bones,

24、And they bury them,

25、under the cold marble stones.

26、正文

27、誰殺了知更鳥?

28、是我,麻雀說,

29、用我的弓和箭,

30、我殺了知更鳥。

31、Who killed Cock Robin?

32、I, said the Sparrow,

33、With my bow and arrow,

34、I killed Cock Robin.

35、誰看見他死去?

36、是我,蒼蠅說,

37、用我的小眼睛,

38、我看見他死去。

39、Who saw him die?

40、I, said the Fly.

41、With my little eye,

42、I saw him die.

43、誰取走他的血?

44、是我,魚說,

45、用我的小碟子,

46、我取走他的血。

47、Who caught his blood?

48、I, said the Fish,

49、With my little dish,

50、I caught his blood.

51、誰為他做壽衣?

52、是我,甲蟲說,

53、用我的針和線,

54、我會來做壽衣。

55、Who\'ll make his shroud?

56、I, said the Beetle,

57、With my thread and needle,

58、I\'ll make the shroud.

59、誰來為他掘墓?

60、是我,貓頭鷹說,

61、用我的鑿和鏟,

62、我將會來掘墓。

63、Who\'ll dig his grave?

64、I, said the Owl,

65、With my pick and shovel,

66、I\'ll dig his grave.

67、誰會來做牧師?

68、是我,烏鴉說,

69、用我的小本子,

70、我會來做牧師。

71、Who\'ll be the parson?

72、I, said the Rook,

73、With my little book,

74、I\'ll be the parson.

75、誰會來當執事?(又譯: 誰來為

76、他記史?)

77、是我,云雀說,

78、若不在黑暗中,

79、我將會當執事。(又譯:我來為

80、他記史。)

81、Who\'ll be the clerk?

82、I, said the Lark,

83、If it\'s not in the dark,

84、I\'ll be the clerk.

85、誰會來持火把?

86、是我,紅雀說,

87、我立刻拿來它。

88、我將會持火把。

89、Who\'ll carry the link?

90、I, said the Linnet,

91、I\'ll fetch it in a minute,

92、I\'ll carry the link.

93、誰會來當主祭?

94、是我,鴿子說,

95、我要哀悼摯愛,

96、我將會當主祭。

97、Who\'ll be chief mourner?

98、I, said the Dove,

99、I mourn for my love,

100、I\'ll be chief mourner.

101、誰將會來抬棺?

102、是我,鳶說,

103、如果不走夜路,

104、我就會來抬棺。

105、Who\'ll carry the coffin?

106、I, said the Kite,

107、If it\'s not through the night,

108、I\'ll carry the coffin.

109、誰來扶棺? (又譯:誰來提供柩

110、布?or誰來負責棺罩? )

111、是我們,鷦鷯說,

112、我們夫婦一起,

113、我們會來扶棺。(又譯:我們提

114、供柩布。or我們來負責棺罩。 )

115、Who'll bear the pall?

116、We, said the Wren,

117、Both the cock and the hen,

118、We\'ll bear the pall.

119、誰來唱贊美詩?

120、是我,畫眉說,

121、站在灌木叢上,

122、我將唱贊美詩。

123、Who'll sing a psalm?

124、I, said the Thrush,

125、As she sat on a bush,

126、I\'ll sing a psalm.

127、誰來敲喪鐘?

128、是我,牛說,

129、因為我能拉牦,

130、我來鳴響喪鐘。

131、Who'll toll the bell?

132、I, said the Bull,

133、Because I can pull,

134、I'll toll the bell.

135、所以,再會了,知更鳥。

136、空中所有的鳥,

137、全都嘆息哭泣,

138、當他們聽見喪鐘,

139、為可憐的知更鳥響起。

140、So Cock Robin, farewell.

141、All the birds of the air

142、Fell a-sighing and a-sobbing,

143、When they heard the bell toll

144、For poor Cock Robin.

145、啟事

146、告所在有關者,

147、這則啟事通知,

148、下回鳥兒法庭,(又譯:麻雀將

149、受審判, )

150、麻雀將受審判。(又譯:在下回

151、的鳥兒法庭。)

152、NOTICE

153、To all it concerns,

154、This notice apprises,

155、The Sparrow\'s for trial,

156、At next bird assizes.

本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。