雙城記這是最好的時代這是最壞的時代英文(雙城記這是最好的時代這是最壞的時代)

博主:yunbaotangyunbaotang 2023-12-11 468 0條評論
摘要: 您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。雙城記這是最好的時代這是最壞的時代英文,雙城記這是最好的時代這是最壞的時代相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、不是詩,是出...

您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。雙城記這是最好的時代這是最壞的時代英文,雙城記這是最好的時代這是最壞的時代相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、不是詩,是出自英國著名作家狄更斯的小說名著《雙城記》)小說英譯本原文It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so. far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only. 翻譯如下:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時期,那是懷疑的時期;那是光明的季節,那是黑暗的季節;那是希望的春天,那是失望的冬天;我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向--簡而言之,那時跟現在非常相象,某些最喧囂的權威堅持要用形容詞的最高級來形容它。

2、說它好,是最高級的;說它不好,也是最高級的。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。