谷歌學術翻譯 谷歌學術翻譯成英文
大家好,小宜來為大家講解下。谷歌學術翻譯,谷歌學術翻譯成英文這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
前幾天我搜索一個linux下的相關問題發現一個垂直度很高的技術站點,里面很多保姆式的教學,文章也非常多,我就給自己定了一個小目標,每天翻譯一篇文章。
說到技術文章翻譯,我也不是全部自己人工翻譯,我是弄了一個翻譯插件,先機器翻譯然后我做校對修改。經過對比發現有道的翻譯比較接近我們平常的表達方式,百度和谷歌翻譯比較機械化。
我在自己的站點弄了一個技術翻譯的欄目,翻譯好的文章先在這里首發,當然我是有標明文章是翻譯的,也有注明文章的來源。然后再把這篇文章轉載到csdn,知乎,segmentfault等站點,轉載里面加了一個我個人開源項目的鏈接,這個鏈接是指向gitee和github的。
現在很多"開源項目"都是赤裸裸的在readme里面大篇幅的推商業版本,弄個數據庫腳本還要加群私發,開源版閹割,只能用來個人學習,不能商用,讓人覺得就是純粹的廣告項目。
我的開源產品里面對商業版本一字未提,完全是按照開源的路子在走,不過相關的文檔在我官網,官網有付費產品,只要來我官網就能看到付費產品,盡管這樣比較迂回,但也算是實現了一個交叉網絡吧,也不會讓別人覺得吃相太難看。
關注我,@鳩摩智首席音效師 ,一個在深創業程序員,沒有狗血劇情和虛假人設,堂堂正正做人,認認真真做產品。
學生們喜歡的pdf文獻翻譯神器。
臨近開題,好多朋友私信問我有沒有好的文獻翻譯神器。在使用眾多翻譯軟件、網站后,結合使用效率,我推薦了【知云文獻翻譯】,ps 翻譯需連接網絡喲。
它具有以下特點:
1、pdf閱讀器基本使用功能,復制,注釋,高亮,合并文件等
2、鼠標劃選翻譯,連接網絡情況下秒翻譯,翻譯準確度已經滿足日常使用。
3、可供選擇的翻譯引擎:開發者借助各大翻譯API接口,直接對接翻譯,引擎包括百度AI翻譯、谷歌智能云翻譯、谷歌生物醫學專用翻譯、有道翻譯、搜狗翻譯。知云默認使用百度引擎公用線路,故障的時候可使用自定義百度api,還可以助力文獻精準翻譯。
4、免費,重要的是免費。
你們還知道什么神器嗎?
谷歌正在實施一項新功能,可以破譯醫生在處方上的筆跡。
作者:阿麗娜·馬奈拉
醫生以筆跡不可讀而聞名,其中一些醫生似乎發現處方寫作是一個挑戰。
藥劑師努力了解他們開了什么藥來治療病人,但有時這是一項不可能完成的任務。
谷歌希望解決這個問題,并計劃為其Google Lens圖像搜索工具添加一項新功能。
醫生以筆跡不可讀而聞名,其中一些醫生似乎發現處方寫作是一個挑戰。藥劑師努力了解他們開了什么藥來治療病人,但有時這是一項不可能完成的任務。
谷歌希望解決這個問題,并計劃為其Google Lens圖像搜索工具添加一項新功能。這家科技公司利用其在印度舉行的年度會議宣布,它正在與藥劑師合作,破譯一些醫生寫的東西并訓練他們的人工智能。
有了這個新功能,藥房專業人員不僅能夠更快地完成工作,而且用戶將能夠理解醫療說明并遵循他們的治療而不會出錯。他們所要做的就是拍攝食譜或從Google Lens圖庫中上傳圖像。
然后,谷歌的技術將處理處方的圖像,并嘗試翻譯無法閱讀的筆跡,以便患者理解它。該公司回顧說,該功能是一項支持技術,不會僅根據提供的結果做出決定。盡管該功能已經公布,但發布日期尚未確定。他們首先必須測試并確保該技術正常工作,以避免任何醫療禁忌癥。
羅華新聞社
美國提供高科技武器,但烏克蘭士兵不會用!靠谷歌翻譯學習英文使用說明!
《紐約時報》報道說,烏克蘭士兵面臨一個挑戰,他們不知道如何使用美國提供的高科技武器。前線軍官說他們一直努力學習,通過英文使用手冊,并用谷歌翻譯來理解英文使用說明。
俄烏戰爭以來,美國向烏克蘭提供了大量武器和情報援助,隨著戰爭持續,美國援助烏克蘭的武器性能逐步提升。之前,美國還派軍官到烏克蘭訓練烏克蘭士兵,還有美國雇傭兵到烏克蘭參戰,解決了烏克蘭士兵不會使用美國武器的問題。
但是,俄羅斯的定點打擊,很多在烏克蘭的美軍教官被打死,美國雇傭兵被打死,加上美國提供更新式武器,烏克蘭士兵就更不會使用了。但是,美國又不敢派出新的軍官去烏克蘭培訓,只有靠烏克蘭士兵自學成才了。
胡安明被判無罪恢復教職,美國司法部無恥的中國行動計劃必須停止
當地時間10月14日,美國田納西大學諾克斯維爾分校決定恢復華裔教授胡安明的終身教職,支付拖欠的工資及律師費,并同意在3年內提供20萬美元幫助其重啟研究。
這是胡安明2018年遭遇天降災禍之后,遲遲來臨的正義中的一件。
在此之前,這位來自中國大陸,目前持加拿大國護照,在美國大學任教,在美國航空航天局從事研究工作的頂尖納米材料專家,在整整三年多的時間內,被聯邦調查局以莫虛有的罪名持續調查、起訴,失去公職,全家生計無著。
2018年初,一位聯邦調查局的探員,根據一條匿名舉報,找到胡安明,說懷疑其與中國合作,出賣自己在美國的研究結果。
胡安明說沒有這回事,我與中國的大學有正常學術交流而已。
這位探員后來找到了“證據”,內容是通過谷歌翻譯的中國媒體關于胡安明學術交流的報道。
再后來,聯邦調查局稱,胡安明與NASA合作時,沒有按規定申報與中國的合作。胡安明律師稱,NASA的合同沒有任何相關要求,胡安明沒有違規之處。
查了三年,今年7月,美國法庭判胡安明無罪,聯邦調查局上訴,9月法庭再判無罪。
胡安明的遭遇引發美國學術界對司法部臭名昭著的中國行動計劃的批評。這項由特朗普政府發動的計劃,打著抓商業間諜的旗號,專門調查華裔科學家,被指具有強烈的種族主義色彩,恍若麥卡錫主義死灰復燃。
更具諷刺意義的是,胡安明是中國行動計劃唯一一件走到法庭起訴階段的案件,卻以美國執法部門敗訴告終。
這是給美國司法部的一記響亮的耳光。
以進步、正義自居的拜登政府必須引以為戒,立即停止種族主義的中國行動計劃,還美國亞裔和華裔一個公平。
很多人調侃問我怎么領美金?頭條把我寫的一篇微頭條推送量到了四十多萬,當然下面跟帖一片罵聲,很多人問我怎么領美金的?訣竅來了,大家想要領美金,歐元,英鎊的都可以試試。
作為一名翻譯,一直給歐美客戶做翻譯工作,因為歐美客戶翻譯公司的翻譯內容比較雜,有技術,醫學,法律等等這些,還有一些可能不利于我國正面形象的,對這些稿件,我是不接的。
第一需要有扎實的外文基礎,有相關專業的知識。還要經常學習,及時更新自己的知識庫以及新名詞知識等。
第二可適當借助翻譯軟件或者翻譯輔助軟件。但是近期谷歌翻譯沒了,對于翻譯人員來說有些損失但是有有道,百度,騰訊這些可以替代。
第三要找到客戶。能上外網很好處理,直接谷歌搜重點,然后看人家有無需求,還可以上一些專門的翻譯聚合類網站。但這僅第一步,剩下的要如果人家感興趣還需要測試,測試極大可能刷掉,所以珍惜來之不易的機會吧。
第四客戶關系的維護。就算沒訂單也要經常互動,這樣才能讓自己保持一定的熱度,在需要的時候才能想到你,因為時差關系,經常半夜會有郵件,所以這種是一種精神苦力活。
本文谷歌學術翻譯,谷歌學術翻譯成英文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
作者:yunbaotang本文地址:http://www.ntlljf.com/bao/100613.html發布于 2024-02-15
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處孕寶堂

